‘The Interpreter’ is the English version of Arabic novel ‘Al Tarjuman’, authored by Ashraf Aboul Yazid, an eminent writer and poet of Egypt
“This country, from the start, was all sand… sand… sand… sand, maybe there were two palm trees, two camels.”
This country has suffered a lot.
She is the girl who doesn’t read poetry,
Only hums with tears of anguish and pain,
Lingering over everything for far too long.
Nisar Banbhan, a seasoned poet and writer, based in Karachi, the capital city of Sindh shares his poetry
Hailing from Village Mir Muhammad Banbhan, Taluka Mirwah, District Khapurpur and
The beggar was humiliated and trampled by the crowd. He gave up all hope of getting alms and fell to the ground at the edge of the street
The bazaar was busier today than ever. The cacophony of merchants’ voices, echoing for miles, grated on the ears. A man dressed in rags emerged from the crowd. He looked frail and pale, with grief
The novel ‘Twilight in Delhi’ portrays themes of colonialism, love, peace, unity, dispersion, alienation, nostalgia, and the passage of time.
“Twilight in Delhi” is Ahmed Ali‘s first novel, originally published in English by Hogarth Press in Britain in 1940. Later, four other editions were published, the last
Happiness Meter
This website uses cookies. To activate this feature